Fun fact: They were trying to sing “touch me”, but the songwriter didn’t know English very well and just translated the Norwegian “ta på meg” word for word.
I don’t know what happened with the next line. “Ta meg på” doesn’t really mean anything unless followed by a noun (like “take me on the kitchen table” or whatever). I think they either knew that one in English or were just playing with the words.
I found it funny regardless. Either “Ta meg på” is meaningful, and he thought the English structure would just roll with it. Or “Ta meg på” is meaningless, so he thought “fuck it. i doubt ‘take on me’ really means anything anyway”
It really adds a layer because “take on me” really doesn’t mean anything, but it does when he sings it. and furthermore, “take me on” doesn’t mean anything, but I know the difference between “take on me” and “take me on” and that is some analysis I wouldn’t be doing if a particular Norwegian was better at English.
Fun fact: They were trying to sing “touch me”, but the songwriter didn’t know English very well and just translated the Norwegian “ta på meg” word for word.
Would that make the next line “ta meg på”? Does that have a meaning?
I don’t know what happened with the next line. “Ta meg på” doesn’t really mean anything unless followed by a noun (like “take me on the kitchen table” or whatever). I think they either knew that one in English or were just playing with the words.
I found it funny regardless. Either “Ta meg på” is meaningful, and he thought the English structure would just roll with it. Or “Ta meg på” is meaningless, so he thought “fuck it. i doubt ‘take on me’ really means anything anyway”
It really adds a layer because “take on me” really doesn’t mean anything, but it does when he sings it. and furthermore, “take me on” doesn’t mean anything, but I know the difference between “take on me” and “take me on” and that is some analysis I wouldn’t be doing if a particular Norwegian was better at English.
I prefer the translation “hold on to me.” Seems to match the video better.
That would have been better, but doesn’t really map to anything probable in Norwegian.
They fixed that problem with their next single “the sun always shines on TV” I just released.